Код каббалы - Страница 27


К оглавлению

27

— Эвдемонизм. Существительное. Не признает классовой сущности нравственности и игнорирует общественную закономерность ее развития. Происходит от греческого eudaimonia, означающего счастье, блаженство. — Он улыбнулся. — Страница пятьсот пятнадцать.

Она сверила номер страницы:

— Это поразительно. Как ты это делаешь?

— Я прочел его от корки до корки девять дней назад. Не знаю как, но теперь это все здесь. — Он постучал себя по виску. — Теперь твоя очередь. — Он пронзил ее напряженным взглядом.

— Еще один момент. Кто-нибудь задавал тебе вопрос о дарах?

Эрик отрицательно покачал головой. И она ему рассказала. Все. Начиная со Стернберга и Руцкиса вплоть до ее бегства вниз по ступеням библиотеки. Он не прерывал ее, даже не моргнул ни разу. Морган ощущала, будто он впитывал каждое слово, сказанное ею.

Когда она закончила, Эрик сказал:

— На самом деле в этом есть смысл, хоть и весьма причудливый.

— Правда? — Она не могла скрыть облегчения. — Я боялась, ты решишь, что я спятила.

— Это потому, что ты поддаешься эмоциям. Попытайся хоть минуту мыслить логически.

— Я пришла сюда не за нотацией, Эрик.

Он не обратил на ее реплику никакого внимания.

— Что мы знаем? — Он откинулся в кресле и согнул указательный палец. — Для начала, в библиотеке к тебе обратились два странных типа, говоривших о каком-то даре. Ты не ощущала в себе никаких новых способностей?

Морган отрицательно покачала головой.

— Так. Во-вторых, похоже, есть две противоборствующие группировки. — Эрик загнул средний палец. — В-третьих, хотя ты и не осознала в себе никаких перемен, я их уже ощутил. Из этого мы заключаем, что случившееся с тобой в библиотеке касается и меня, а может, и остальных.

— Так ты хочешь сказать, что я интуитивно почувствовала, что нужно прийти именно к тебе? — Морган даже не дала себе труда скрыть свой скептицизм.

— В это так трудно поверить? Но давай на минуту оставим интуицию в покое. Если мы примем на веру то, что все мы претерпеваем некие изменения, тогда некое событие, катализатор, должно стоять у истоков этих перемен. Я изучил все, что хранит моя память, но не смог набрести ни на одно событие, подходящее под это определение. А ты?

— Я... да нет. Но те два типа в библиотеке могли просто неудачно надо мной подшутить.

Эрик улыбнулся:

— Я так не думаю, да и ты тоже, иначе бы не пришла сюда вся вне себя от тревоги.

Да, тут он ее подловил.

— А теперь о наших гипотезах, — продолжил Эрик. — Предположим, что этот тип, Тэг, сказал правду. Если кто-то поработал с нашей памятью, это объяснило бы, почему мы не можем припомнить исходное ключевое событие. Я это вот к чему. Если он мог говорить с тобой без слов, напрямую, мысленно, то, может быть, он способен на большее. Все говорит об этом, хоть и не становится от этого менее сюрреалистичным.

— Эрик, это опровергает все теории о том, как работает наш мозг, изученные мной. — Его логические выводы правда были опасно убедительны. — И должна заметить, меня удивляет, как быстро ты со всем этим смирился. Мне это так и не удалось, хоть я и пыталась.

— Как я уже упоминал, это из-за потраченных тобой эмоций, — ответил Эрик. — Представь, что тебя это не касается. Думаю, поможет.

— В том-то и дело, что касается, Эрик. Касается моей жизни!

— Ну ладно. — Он поднял обе руки в примирительном жесте. — Мне кажется, мы должны немного обдумать происходящее. Принести тебе чашечку чая?

Она замялась, боясь показаться вульгарной.

— Лучше виски.

— У меня его нет.

— Тогда придется обойтись чаем. Эрик одобрительно покивал:

— Сейчас принесу.

Звук хозяйственной суеты в кухне — кипящего чайника, позвякивающих чашек — был таким привычным, что успокоил расшалившиеся нервы Морган. Как ни странно, доводы Эрика возымели действие, но даже разумные доводы было непросто проглотить. Особенно если исходили они от такого прагматичного человека, как Эрик. И если у нее теперь какой-то дар, почему он никак не проявил себя?

— Держи. — Эрик протянул ей большую кружку горячего чая.

— Спасибо. — Она отпила чуть-чуть, пытаясь распробовать. — Ромашковый?

— Да. Мне казалось, он подойдет.

Морган жалобно улыбнулась и обхватила кружку руками, согревая ладони.

— Я еще немного поразмыслил об этом, — сказал Эрик. — Очевидно, что мы упустили из виду множество факторов, но, я надеюсь, ты не против, если я чуть дальше продвинусь по пути предположений?

— Конечно. Почему бы и нет? Трудно представить себе что-нибудь еще более причудливое.

— Если один мозг смог непосредственно общаться с другим, то, думается мне, эти два мозга должны быть на одной и той же... волне, используя метафору из радиотерминов. И если так оно и есть, у тебя, очевидно, проявился дар.

— Но...

— Не ты ли говорила мне некоторое время назад, что сознание может находиться в поле, генерируемом мозгом?

— Да, но это не доказано.

— Пусть так, но не следует ли из этого, что тот, кто способен проникать в мозг другого, может и манипулировать этой областью сознания?

— Тем самым ты хочешь сказать, что я способна изменять человеческую память?

— Нет, — сказал Эрик, широко улыбаясь. — Наоборот, я надеюсь, что ты можешь ее восстанавливать.

— Не дури. Я не выказывала никаких подобных способностей.

— А ты пыталась?

— Конечно нет. И прекрати ухмыляться.

— Прости. Давай на пробу проведем простой эксперимент. Посмотрим, сможешь ли ты передать мне мысль.

— Не говори глупостей!

27